No se encontró una traducción exacta para بشكل كارثي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe بشكل كارثي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • ¿Qué demonios te pasa? Los investigadores están buscando posibles respuestas... ...de por qué los frenos de emergencia-
    .حين توقف نظام المصعد عن العمل بشكل كارثي
  • El Universo primitivo era un lugar salvaje y loco donde enormes regiones de masa estaban colapsando catastróficamente, produciendo agujeros negros y, de hecho, el Universo primitivo podría haber estado
    كان الكون بمراحله الأولى مكاناً جامحاً وجنونيّاً انهارت فيه كتل ضخمة بشكل كارثيّ وكوّنت ثقوباً سوداء ربما كان الكون في مراحله الأولى مليئاً بالثقوب السوداء التي اجتاحت المكان
  • La reunión de hoy ha sido un desastre total, en caso de que no lo notaras.
    لقاء اليوم كان كارثي بشكل كامل في حال لم تلاحظ
  • los efectos, especialmente en un país al igual que el nuestro, que depende de tanta electricidad, serían devastadores.
    سيكون تأثير ذلك على دولة مثل دولتنا .. و التي تعتمد على الكهرباء بشكل كبير أمر كارثي
  • Nos rompemos la cabeza para asegurarnos que haya desastres.
    نحن نَخْرجُ عن طريقنا للنتَأْكد من أن تَضْربُ الكارثةُ بشكل رائع
  • Se ha hecho especial hincapié en el informe del Secretario General sobre la importancia de las investigaciones científicas de tipo marino, que lamentablemente quedó claramente en evidencia con el tsunami que se registró en el Océano Índico en diciembre del año pasado.
    وقد جرى التشديد بصفة خاصة في تقرير الأمين العام على أهمية الأبحاث العلمية البحرية، التي جسدتها بشكل مؤلم كارثة تسونامي المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي.
  • En diciembre de 2004 sobrevino en el Océano Índico un tsunami sin precedentes que sembró la muerte y la destrucción en 14 países de dos continentes.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2004 اجتاحت كارثة التسونامي بشكل لم يسبق له نظير منطقة المحيط الهندي فنشرت الموت والدمار في 14 بلدا عبر قارتين.
  • Gracias a ello, pudimos responder rápidamente al desastre mediante un esfuerzo masivo emprendido por un personal experimentado y capacitado que cuenta con un dispositivo bien preparado y con los recursos necesarios para ocuparse con éxito, dentro de nuestras capacidades, de un desastre inesperado.
    وبناء على ذلك، تمكنا من التصدي للكارثة بشكل عاجل من خلال جهد واسع بذلته الآلية الكفؤة والموظفون ذوو الخبرة والمدربون، ومع توفير الموارد المطلوبة للتصدي الناجح للكارثة المفاجئة في إطار قدراتنا القائمة.
  • Quiero expresar sincero agradecimiento y profundo reconocimiento a todos los países y las organizaciones que de manera tan rápida prestaron asistencia de emergencia a los Estados y pueblos afectados.
    ولا يسعني في هذا المقام إلا أن أتقدم بخالص الشكر والتقدير إلى جميع الـــدول والمنظمـــات التي بـــادرت إلى تقديم المساعدات الطارئة إلى تلك الدول والتي خففت بشكل كبير من وطأة الكارثة.
  • Algunos instrumentos contienen una cláusula general sobre protección del personal de socorro en casos de desastre y amplían esta protección al personal de las organizaciones no gubernamentales, independientemente de que exista un vínculo jurídico con el Estado que presta asistencia, mediante la aplicación de una definición amplia de personal que presta asistencia.
    ويثير استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث مسائل شائكة في حالات الطوارئ المعقدة والمتواترة بشكل متزايد، عندما تحل الكارثة في منطقة نزاع مسلح أو قربها.